prof. FÉLIX SAN VICENTE SANTIAGO


prof. félix san vicente santiago    Docente prima fascia
settore: L-LIN/07
membro: giunta e consiglio
Direttore del CLIRO

contatti
tel.: 0543-374739 (SITLeC) 0543-374350 (CLIRO)
fax: 0543-374717 (SITLeC)
mail: f.sanvicente@cliro.unibo.it
studio: D13

Note

Settori di ricerca:
1. Linguistica descrittiva dello spagnolo attuale, con particolare riferimento alle strutture morfosintattiche.
2. Storia delle idee linguistiche.
3. Lingua letteraria, con particolare riferimento ai secoli XVI, XVIII e XIX.
4. Lessicografia in particolare del XVIII secolo e lessicografia bilingue.
5. Lingue di specialitá, in particolare linguaggio político.
6. Didattica multumediale e e-learning.

Pubblicazioni
 
VOLUMI E CURE
·  1994: Corso multimediale in autoistruzione per la lingua spagnola rivolto a figure professionali di strutture formative, di consulenza e servizi, (), coautore con Capanaga Pilar.
·  1998: La identidad del español y su didáctica, (), Viareggio, Baroni.
·  1999: Palabras de acá y de allá. La Identidad del español y su didáctica, (), Viareggio, Baroni.
·  2001: El español de los negocios, ().
·  2001: Forehead, (), Bologna, CLUEB, (Learning english through culture and heritage).
·  2002: En este país. Millennium. El español de las ciencias sociales, (), Bologna, CLUEB.
·  2002: L'autovalutazione linguistica nel Quadro Comune Europeo di Riferimento, (), Bologna, CLUEB.
·  2002: L'inglese e le altre lingue europee. Studi sull'interferenza linguistica, (), Bologna, CLUEB.
·  2003: -¡Qué fuerte! -¿Siguen pasando? El lenguaje juvenil español: consolidación de tendencias. Universitá di Udine, ().
·  2003: Didáctica del léxico y nuevas tecnologías, (), Viareggio, Baroni.
·  2003: Fractura mediática y otras observaciones sobre el lenguaje político español, Universitá di Milano.
·  2003: Ways of talking about work in parliamentary discourse in Britain and Spain, ().
 
ARTICOLI E SAGGI
·  1978: Racionalismo y empirismo en la gramática española de B. Felíu de San Pedro (1732-1801), (Studi italiani di linguistica teorica ed applicata, VII, 3, pp. 439-465).
·  1979: Lengua y cultura en el Epistolario de Mayans y Burriel, (Spicilegio Moderno, 12, pp. 161-165).
·  1980: Francisco Martínez de la Rosa: autore e traduttore di Aben Humeya ou la révolte des Maures sous Philippe II, (Lectures, 4/5 (1980), pp. 117-133, e ivi Bibliografia, pp. 323-335; (numero monografico: Traduzione/tradizione, pp. 354)).
·  1982: El teatro romántico español (1830-1850), coautore con Menarini P., Garelli P., Vedovato S., Bologna, (Atesa Obras originales pp. 85-134 e Bibliografía Teatro, pp. 207-214).
·  1984: El mensaje sin secreto. Tipología del título en el teatro español (1830-1850), (Teatro romantico spagnolo. Autori personaggi nuove analisi, Quaderni di Filologia Romanza, 4, pp. 91-134).
·  1986: El arte de la lengua por Francisco de Medina, (Spicilegio Moderno, 21, pp. 179-201).
·  1989: La sintaxis en las Osservationi de G. Miranda, Pisa, Goliardica, (C. Pellandra, E. Vineis (ed.), Gramatiche, grammatici e grammatisti fra 500 e 600, pp. 193-236).
·  1990: El discurso de la ciencia en las Cartas marruecas, (Revista de Literatura, LII, 104, pp. 409-436).
·  1991: Las Cartas marruecas, arte de bien decir, modelo de hacer personas, València, Universitat de València, (Miscellània Homenatge Enrique García Díez, pp. 221-232).
·  1995: Innovación y tradición en el Diccionario (1786-1793) de E. Terreros y Pando, Bologna, CLUEB, (L. Pantaleone e L. Salmon (ed.), Sapere linguistico e sapere enciclopedico, pp. 139-158).
·  1996: Lexicografía bilingüe, (Cuadernos Cervantes, pp. 78-84 (Numero monografico coord. da M. Alvar Ezquerra)).
·  1996: Lexicografía y catalogación de nuevos saberes en España durante el Siglo XVIII, Madrid, (J. Álvarez Barrientos e J. Checa Beltrán, El siglo que llaman ilustrado. Homenaje a Francisco Aguilar Piñal, 1996, pp. 781-794).
·  1997: Continuidad del drama romántico 1844-1868, Madrid, Espasa Calpe, (G. Carnero (ed.) Historia de la literatura española, IX, pp. 160-183).
·  1997: Prospettiva interculturale nella formazione del Collaboratore Linguistico, (V Seminario Permanente dei Centri Linguistici: Formazione e ruolo del lettore di lingua, Università per Stranieri di Siena (13-15 ottobre 1997), pp. 53-61).
·  1998: I criteri linguistici dell’Ombudsman (El País 1985-1995), Bologna, CLUEB, (P. Bayley e F. San Vicente, In una Europa Plurilingue. Culture in transizione, pp. 99-118).
·  1998: Sobre el registro de extranjerismos deportivos en el español actual, Viareggio, Baroni, (M. V. Calvi e F. San Vicente (eds.), La identidad del español y su didáctica, 1998, pp. 33-47).
·  1998: Sullo sviluppo del plurilinguismo nella Spagna democratica, Bologna, CLUEB, (P. Bayley e F. San Vicente, In una Europa Plurilingue. Culture in transizione, pp. 171-182).
·  1998: Veinte años de Art. 3. La normalización lingüística española, un modelo abierto, (Cuadernos Cervantes, 1998, pp. 34-39).
·  1999: Actualidad del lenguaje político, Viareggio, Baroni, (M. V. Calvi, F. San Vicente, Palabras de acá y de allá. La Identidad del español y su didáctica, II, pp. 97-127).
·  2000: La prima metà dell`Ottocento. Il Romanticismo, Milano, La Nuova Italia, (M. G. Profeti (ed.), L`età moderna della letteratura spagnola. L'Ottocento, pp. 3-246).
·  2001: Arte y cultura en la red. Un curso de autoaprendizaje de lengua española en la Universidad de Bolonia-Forlí, (Espéculo (Revista Digital Cuatrimestral, X, 18, 2001. ISSN 1578-5238).
·  2001: El lenguaje económico-empresarial en el debate político nacional, Bologna, CLUEB, (G. Garzone (ed.), Quale curriculum linguistico per l' azienda? pp. 261-286).
·  2001: En este país: programa multimedia para el autoaprendizaje del español de las ciencias sociales, (Equipo Aula Cervantes (I. Abad Leguina, M. V. Calvi, D. Montalto, F. San Vicente e M. Scaramuza Vidoni), Creación de materiales y nuevas teconologías. La Identidad del español y su didáctica, III, pp. 111-128).
·  2001: Estrategias semánticas en torno a la legitimación de la crisis, Bern, Peter Lang, (M. Gotti, D. Heller, M. Dossena (eds.) Conflict and negotiation in Specialized texts, Selected Papers of the 2nd CERLIS Conference, 2002, pp. 403-417).
·  2001: Tendencias actuales en el léxico español: algunos casos de internacionalización y ósmosis, (Actas de La Europa del Centro y del Este: Nuevos caminos para el español, Bratislava (11.5.2001), Ekonomicka Univerzita Bratislave, pp. 51-65 (ISBN 80-225-1420-9)).
·  2002: La enseñanza / aprendizaje del español de las ciencias sociales en entorno multimedia, (), Publications du Centre d'Études Hispaniques de l'Université Catholique deL ouvain, e- Montaigne, (La adquisición del vocabulario del español como lengua extranjera (Actas de la jornada de estudios del 14 de noviembre de 2001)).
·  2003: El paradigma común del Marco de referencia europeo para el aprendizaje, la enseñanza y la evaluación de lenguas, (M. V. Calvi e F. San Vicente, Didáctica del léxico y nuevas tecnologías, pp. 211-235).
·  2003: MeDiArte: tra rappresentatività e specificità culturale, (Multilinguismo e interculturalità. Identità, confronto, arricchimento, Università Bocconi).
·  2003: Política y lexicografía, Madrid, Gredos e Univ. di Valencia, (Lexicografía y lexicología en Europa y América. Homenaje a Günther Haensh en su 80 aniversario, pp. 615-633).
·  2003: Presentazione, (), Bologna, CLUEB, (al-Addous - G. Soravia, Iman Corso di lingua Araba).
·  2003: Presentazione, (), Bologna, CLUEB, (Simona Berardi, Liudmila Buglakova Kraski - Communicative multimedia coursw for learning Russian - level A1 - self access program).
·  2003: Sobre autoridades en el Diccionario de E. de Terreros y Pando, (Homenaje a Rinaldo Froldi).
 
RECENSIONI, NOTE, INTERVISTE, INTRODUZIONI, PREFAZIONI, PRESENTAZIONI
·  1990: La literatura española de la Ilustración: Homenaje a Carlos III, (), Madrid, Univ. Complutense, (Revista de Literatura, LII, 104, pp. 581-585).
·  1995: Bibliografía de la lexicografía española del Siglo XVIII, (), Padova, Piovan.
·  1996: Filología, (), Madrid, CSIC, (Francisco Aguilar Piñal (ed.), Literatura y sociedad en el siglo XVIII español, 1996, pp. 593-669).
·  1998: In una Europa Plurilingue. Culture in transizione, (), Bologna, CLUEB.
·  1999: En este país. El español de las ciencias sociales, (), Bologna, CLUEB.
·  2001: El español de las artes y de los bienes culturales, (), Bologna, CLUEB.
·  2001: El español de las artes y de los bienes culturales, (), Bologna, CLUEB.
·  2001: La lengua de los nuevos españoles, (), Zaragoza, Pórtico libros.
·  2002: En este país. Millennium. El español de las ciencias sociales, (), Bologna, CLUEB.
·  2002: En este país. Millennium. El español de las ciencias sociales, (), Bologna, Centro Linguistico Interfacoltà- Forlì.
·  2002: Presentazione, Bologna, CLUEB, (L'autovalutazione linguistica nel Quadro Comune Europeo di Riferimento, 2003, pp. 7-14).
·  2002: Presentazione, (), Bologna, CLUEB, (S. Berardi, L. Buglakova, Kraski, corso multimediale per l'autoapprendimento della lingua russa di livello A1, 2002, pp. 7-9).
·  2003: Presentazione, (), Bologna, CLUEB, (C. Bevitori M. Di serio RE-VIEWS: On-line Reading Skills for Political Science).
 
ALTRI CONTRIBUTI E PRODOTTI
·  1988: contributo di schede bibliografiche sulla linguistica spagnola, Ferrara, Presso l'Istituto, (M. Tavoni (ed.), Renaissance Linguistics Archive 1300-1700 II).
 
ATTI DI CONVEGNI
·  2001: Debate: Corpus de referencia del lenguaje político español, Padova, Unipress, (A. Cancellier e R. Londero (ed), Atti del XIXConvegno dell'Associazione Ispanisti Italiani (Roma, 16-18 settembre 1999), Italiano e spagnolo a contatto, II, pp. 219-232).
·  2002: Cambio y social y léxico en el español de hoy, Viareggio, Baroni, (F. Bidaud (ed.), Lingue e culture romanze. Didattica e ricerca: quali prospettive? (Atti del Convegno), 2002, pp. 103-120).